2026/01/27 2

계약서 번역, AI로 해도 될까요

해외 거래처와 계약을 앞두고 계신가요? 요즘 DeepL이나 ChatGPT가 워낙 좋아져서 "이 정도면 계약서도 번역할 수 있지 않을까?" 생각하시는 분들이 많습니다. 하지만 계약서 번역은 일반 문서와는 차원이 다릅니다. 작은 오류 하나가 수억 원의 손실로 이어질 수 있기 때문이에요. 계약서 번역, 왜 특별히 주의해야 할까요 📋 계약서는 단순한 문서가 아닙니다. 법적 구속력을 가진 약속이에요. 한 단어, 심지어 쉼표 하나의 위치가 계약의 해석을 완전히 바꿀 수 있습니다. 실제로 캐나다에서는 계약서의 쉼표 위치 해석을 두고 대규모 법적 분쟁이 발생한 사례가 있습니다. "unless and until terminated by one year prior notice"라는 구절에서 쉼표의 위치에 따라 계약..

전문 통번역 2026.01.27

해외 전시회 통역, 처음이라면 이렇게 준비하세요

해외 전시회 참가를 앞두고 계신가요? 처음 해외 박람회에 나가는 기업이라면 통역 준비가 막막하실 수 있어요. 오늘은 해외 전시회 통역을 처음 준비하는 분들을 위한 실전 가이드를 정리해 드릴게요. 왜 전시회 통역이 중요할까요 📋 해외 전시회는 단순한 제품 전시가 아니에요. 바이어 발굴과 계약 성사의 기회입니다. 국제무역연구원의 조사에 따르면, 성공 기업의 75%가 사전에 바이어 미팅 약속을 잡았지만, 실패 기업은 36%에 불과했어요. 여기서 통역사의 역할이 결정적입니다. 아무리 좋은 제품이 있어도 제대로 설명하지 못하면 기회를 놓칠 수 있어요. 특히 전문성이 높은 산업 박람회에서는 단순 언어 실력을 넘어 업종에 대한 이해가 필수입니다. 💡 통역사의 능력에 따라 바이어 관계 구축과 수출 계약..

전문 통번역 2026.01.27